ルミエールでは海外の映像作品の日本語版を字幕、あるいは吹き替えにより制作しています。これらの作品はテレビ放映されたり、映像祭、上映会などで一般公開されています。また、海外企業の企業ビデオやプロモーションビデオの日本語制作も行っています。

【仕事・過去実績】

自然・野生生物ドキュメンタリー
世界自然・野生生物映像祭 Japan Wildlife Festival は、地球映像ネットワーク(NPO)が主催するアジア最大の自然・野生生物のドキュメンタリー映像祭です。世界40カ国から400本を超える作品応募があり、その中から国際審査員によって選ばれた授賞ノミネート作品など合計50作品以上を、ルミエールは短期間のうちに、日本語に吹き替え制作しています。
これらの作品は富山の映像祭会場で上映された後、日本各地で上映されています。
http://www.naturechannel.jp


 『マウンテンゴリラ』 (イギリス)
 


『水飲み場のジレンマ』 (ドイツ)

 
アメリカンプロレス
全米を熱狂させているアメリカン・レスリング・フィーバーが日本にも上陸!WWEスーパースター達による怒涛のドラマが昨春の横浜アリーナに続いて、今年も1月早々に代々木国立体育館で展開。その熱気が、若い女性など新しいプロレスファンを獲得しています。ルミエールは、日本で放送されているWWEシリーズ番組から特番まで、すべてを、放送開始時より日本語版にしています。DVDの制作も始まりました。
さらに、今年はHollywood Hulk Hogan/ハルク・ホーガン自伝、WWE Trivia Book/WWEクイズ・ブックなど、本の翻訳も手がけています。
http://www.jskysports.com

医療専門番組
医師、薬剤師、看護師など、医療プロフェッショナル向けの専門チャンネル、「ケアネット」が開始されて以来、海外の学術発表ならびに医療番組を吹き替えで制作していました。
http://www.carenet.co.jp
動物おもしろビデオショー
一般公募のビデオによる愉快な動物が満載の番組。勇敢で、ドジな動物たちの素顔を絶妙のタイミングでとらえた映像をネタに、ノリのいい司会者が楽しませてくれます。しかし、そのまま日本語にしたのでは笑いもとぎれがち。ルミエールでは日米の生活習慣や文化の差を乗り越えて、日本の視聴者が楽しめるようなオリジナルの脚本で日本語版を制作。大好評でした。
http://www.discovery-ch.co.jp/animal-planet/index.html


Home  Top